• Autor
    Wpisy
  • #113273
    Tomasz Pluta
    Uczestniczka

    Hej. Podbijam wątek. Zrobiłem to, co powyżej. Inne frazy tłumaczą się ok. Pozostaje jedna oporna. Jest to “Continue) pod zajawką blogowego tekstu. W “child themes” jest ten zwrot, ale nie daje się przetłumaczyć przy pomocy Loco Translate, tzn. spolszczyć się daje, ale po odświeżeniu strony nic się nie zmienia. W tej desperacji przeleciałem Loco Translate nawet zainstalowane pluginy. nic to nie dało. Jest jakiś inny sposób? Przy podglądzie pliku pl.po fraza jest przetłumaczona. Jakiś pomysł?

    #113289
    Paweł Zieliński
    Moderatorka

    Cześć

    Przetłumaczenie słowa w WordPressie bez używania wtyczki można zrealizować na kilka sposobów, ale najbardziej podstawowym i manualnym jest bezpośrednia edycja plików tematu lub child theme (dziecięcego motywu). Oto jak to zrobić:

    Znajdź plik do edycji:

    Zlokalizuj plik tematu, który zawiera tekst do przetłumaczenia. Najczęściej będą to pliki w folderze tematu (wp-content/themes/your-theme-name), takie jak functions.php, single.php, page.php itp.
    Stwórz child theme (jeśli jeszcze nie istnieje):

    Aby uniknąć utraty zmian po aktualizacji tematu, najlepiej jest utworzyć child theme (motyw potomny) i dokonywać zmian w nim. W WordPress Codex znajdziesz instrukcje, jak to zrobić.
    Użyj funkcji gettext:

    WordPress używa funkcji gettext do tłumaczenia statycznych ciągów tekstowych. Możesz użyć filtru gettext do zmiany określonych ciągów tekstowych. Dodaj poniższy kod do pliku functions.php w twoim child theme, dostosowując go do swoich potrzeb:

    
    add_filter('gettext', 'translate_text');
    add_filter('ngettext', 'translate_text');
    
    function translate_text($translated) {
       $text = array(
           'Original text' => 'Translated text',
           'Another original text' => 'Another translated text',
       );
       $translated = str_ireplace(array_keys($text), $text, $translated);
       return $translated;
    }
    

    Zamień ‘Original text’ i ‘Translated text’ na odpowiednio oryginalny tekst w twoim temacie i jego tłumaczenie.
    Edytuj pliki tematu bezpośrednio:

    Jeśli znasz dokładną lokalizację tekstu, którego chcesz użyć, możesz bezpośrednio edytować pliki tematu (lub child theme), zastępując oryginalny tekst jego tłumaczeniem. Pamiętaj, że ta metoda jest najmniej elastyczna i niezalecana, jeśli planujesz aktualizacje tematu.
    Zachowaj backup:

    Przed dokonaniem jakichkolwiek zmian, zawsze warto zachować kopię zapasową swojej strony oraz plików tematu.
    Pamiętaj, że każda metoda ma swoje plusy i minusy. Użycie filtru gettext jest bardziej elastyczne i nie wpływa negatywnie na możliwość aktualizacji tematu, ale wymaga precyzyjnego określenia tekstu do zmiany. Bezpośrednia edycja plików jest prostsza, ale może być problematyczna przy aktualizacji tematu.

    #113331
    konto.oficjalne.wix
    Uczestniczka

    hej,
    Możesz spróbować manualnie edytować plik językowy., jeśli widzisz, że fraza jest przetłumaczona w podglądzie tego pliku. Upewnij się, że przetłumaczone frazy są zapisane zgodnie z wymaganym formatem.

    #113347
    Tomasz Pluta
    Uczestniczka

    Dzięki. Funkcja gettext zrobiła robotę 🙂

    #113384

    Cieszę się, że udało się rozwiązać problem 🙂